在不影响其他学科学习及课后复习的前提下,林玉兰又想方设法的抽出时间来阅读整本书。
秦苒给她的是一本外国中世界时的小说,主要讲述了一个生于富豪之家的公子,在家道中落后,不得不出去工作谋生的经历。
从而见识了很多底层讨生活的人们的艰辛,还有以前他肆意挥霍的生活,其实是对劳苦大众的层层剥削。
整本小说痛斥了上层社会所谓的精英人士的挥霍无度,对比底层人民食不果腹的残酷现实,批判社会的不公,进而期望唤起劳动人民的反抗意识。
小说的主旨很符合现在这个年代的主旋律。
弄懂了整本书的中心思想,林玉兰才重新开始着手翻译第一章。
想起老师说的翻译小说时,可以适当的加入一些修辞手法,来促使翻译后的文章更加的优美。
林玉兰还从图书馆借了一本同类型的中文书,翻阅学习其中的描写手法、语气用词等等。
遇到拿不定主意的句子,回宿舍挨个问舍友,让她们每个人给出一个版本的译句。
渐渐的,林玉兰发现,整个宿舍,属丁小琴同学翻译的句子让人听着最舒服。
之后林玉兰放过其他人,主抓丁小琴这一只羊薅羊毛。
别看这小姑娘来自农村,但骨子里隐隐透着一股小资情怀,就