第4章 帽子的歌

-----------------

礼堂的布置令人赏心悦目,金碧辉煌的大堂里,无数金枝蜡烛摇曳着迷人的光辉,天花板上点缀着无数的繁星,礼堂里有好多东西是数不清的——

比如,正在最中间位置坐着的白胡子老头的胡子有多少根,这就是一个数不清的物件。

麦格提来一顶破烂不堪的尖顶帽,安瑞尔本以为自己预想中的分院帽已经足够破旧,可惜当他看到了实物后,还是不由得感叹自己真是少见多怪——

这玩意……真的还能用吗?

帽子上裂开两条缝(应该是眼睛一类的),似乎正在打量是不是全场的目光都聚集在它身上。

发现确实如此后,帽子满意地咧开大嘴(足以将整个帽身扯开的大裂缝),开始唱一首它花了整整一年时间的自编长诗。

……。

孩子们,不要偷笑,

以貌取人(虽然我是一顶帽子)是一种不折不扣的错误,

也许我其貌不扬,陈旧无光,

也许我缝缝补补,补丁满身,

但如果你们将自己的帽子摘下和我比较,

没有一顶比得上我的能力和头脑。

你们可以让你们的圆顶礼帽乌黑油亮,

让你们的高顶丝帽光滑挺括。

但作为霍格沃茨的分院帽,

我自然比你们的帽子还要高超出众。

你们头脑里隐藏的任何念头,

都躲不过魔帽的金睛火眼。

戴上它试一下吧,我会告诉你们,

你们应该分到哪一所学院。

你也许属于格兰芬多,来自无边荒芜的沼泽,

勇敢无畏,坚韧不拔,

那里有埋藏在心底的勇敢,

他们的胆识、气魄和豪爽,

使格兰芬多出类拔萃;

你也许属于赫奇帕奇,来自开阔的谷地,

勤劳踏实,平凡而伟大,

那里的人正直忠诚,

赫奇帕奇的学子们坚忍诚实,

不畏惧艰辛的劳动;

如果你头脑精明,

或许会进智慧的老拉文克劳,来自宁静的河畔,

聪慧恬静,明智敏锐,

那些睿智博学的人,

总会在那里遇见他们的同道;

也许你会进斯莱特林,来自那一片荒芜的泥潭,

出身泥沼,却步向高贵,

也许你在这里交上真诚的朋友,

同那些富有野心的少年,

但也会有人为达目的,不择手段。

来戴上我吧!不必害怕!

千万不要惊慌失措!

在我的手里(尽管我连一只手也没有),

你绝对安全。

因为我是一顶会思想的魔帽!

……。

啊,他要用一整年的时间想一首新歌,是不是?

-----------------