第12章 螳臂挡车犹奈何

神州1855 泽野仙人 4913 字 1个月前

江风吹拂之下,冯天养心中波涛起伏不断,几度欲开口应下,最终却按下纷繁念头,起身拱手:

“府台厚爱,学生不胜感激,兹事体大,学生既已受命协助办理与英人交涉之事,当专心于此,不敢他顾,若交涉事成后府台仍有需要学生效劳之处,学生必不敢辞。”

冯天养出乎意料的推辞让赵寒枫有些措不及防,一向胸有成竹的他此刻也有些惊诧,缓缓放下手中茶盏,负手起身望向江边,幽幽一叹,道出两句佛偈:

“百千日月,百千须弥卢,不出莲花藏里”

“八万人天,八万贤圣众,同游香水海中”

这是大佛寺正殿门口的一副楹联,原意是指世间一切人、事、物均在佛祖注视之中,只有佛祖才是世间唯一智慧源头,此刻赵寒枫吟诵,反倒是借用此佛偈夸赞冯天养智慧超群,非一般凡人所及。

但很可惜,冯天养没有佛慧听不懂。

“后生可畏啊~!”

赵寒枫幽幽一叹,没想到冯天养能在最后关头看破试探,保持清醒。

这番试探其实并未出自赵寒枫本意,但苏峻堂执意如此,赵寒枫无奈之下也只能帮助设局,其目的就是为了试探冯天养野心何在,以及是否能驾驭本身野心。

自前日在新安县夜谈以后,苏俊堂多次回想,仍心有余悸!

前日之事他不敢和任何人提起,此番请赵寒枫出面设此局,也是好生寻了一番说辞。

“总督钧令,冯天养署理新安县丞一职忠心勤勉,履有功劳,人才难得,着即赐补录恩贡身份,省学记名,实授新安县丞,仍协办英人交涉事务,望汝实心用事,再立殊勋。”

赵寒枫一番感慨之后,从怀中取出一张绢帛,慢慢展开,轻声念出上面的内容。

这才是苏峻堂真正为冯天养讨来的赏赐。

即便冯天养真正应下筹办团练的差事,也不会得到总督府拨付的一分钱粮。所谓筹办团练,回归总督府执掌外藩司,看着诱人,其实不过是镜中花,水中月。

“学生多谢府台大人抬爱。”

冯天养躬身接过绢帛,看到上面苏峻堂那熟悉的字迹,前因后果瞬间了然,此刻恢复了往日心境,朝着赵寒枫拱手致谢。

补录入省学是苏峻堂早先收他为徒时的许诺,只是没想到这么快就加码兑现,足见苏峻堂之苦心。

清代省学的学生多半是通过了府试取得秀才功名之人,但恩贡却不一样,相当于一种特殊的举人身份,可以直接参加会试,即便会试落榜,也可以举人的身份直接出任官职。

事实上,除了京官和三品以上大员讲究进士出身,在数量更为广泛的中层和基层官员中,举人出身的要在半数以上,恩荫出身的也要接近两成,进士出身的反倒是少数。

仅以发展前景而论,筹办团练和贡生身份两者之间简直是云泥之别。

虽然冯天养心中一度心动,毕竟筹办团练说不得就是他一直梦想的招兵买马的机会!

但当前形势不明,和英国人尚未开启正式谈判,战和未定,自己就算能成功筹办一支普通的团练武装又有何用?

自己懂训练部队吗?武器弹药从何处采集?兵员如何挑选?

先进之装备,严明之纪律,爱国之信念,刻苦之训练。四条强军标准一条满足不了,一支普通的清末团练有何用处,白白暴露了自身野心。

思虑到这些因素,冯天养才最终选择放弃。

但事情能否看破往往也就在一念之间,冯天养刚因这些不利因素而放弃,很快也明白苏峻堂和赵寒枫同样能看到这些,这才识破了此次试探,说辞也更加圆满。

被看破试探后的赵寒枫有些意兴阑珊,再无多言,冯天养见状识趣告辞,然后快步还家。

在寺庙里干了一番苦力,又经历了那样一番试探,冯天养只觉得自己饥肠辘辘,好在回家后三叔尚未休息,将剩饭端出热了热,让冯天养填饱了肚子再入睡。

接下来的两日,冯天养每天早早醒来赶到按察司衙门,苏峻堂在时,两人一起商议谈判的策略,苏峻堂不在时,冯天养便独自准备谈判所需的文书。

偶尔有闲暇,就去按察司案牍库翻阅起了新安县历年案件卷宗,每日晚间下班后便按时归家,日子过得充实且舒坦。

在第四日一早,苏峻堂带着自己的谈判团队按时启程,在经历两天赶路后再次来到了新安县。

刚刚安顿下来,冯天养就奉了苏峻堂的命令,向同样刚刚到达的英方谈判团队递交信函,希望与对方专使在第二天见面会谈,并不出所料的得到了同意。

由于是双方负责谈判的最高长官之间正式会谈,地点选择在了新安县衙内。

双方参与的阵容与上次相差不大,只是多了各自的最高长官作为领队而已,双方各自进行完己方的礼节后各自落座,开启了第一次正式的会谈。

“尊敬的三品官员苏先生,首先请收下我对您的祝贺,我听闻您已经升任了这个省份的警察总监,并且全权负责与我方谈判的事宜,我很高兴与您这种有着专业知识和深厚涵养的官员进行交流,希望我们能够谈出一个令双方满意的结果。”

“尊敬的斯莱特专使,苏某之心愿与你相同,希望我们能够谈出一个令双方满意之结果,贵我两国均是万里大国,两国相交当以信为本,为示大清朝廷于此次谈判之诚心,我们为贵方准备了一份礼物,烦请贵方笑纳。”

双方的开场白都极为客气,在苏峻堂说完后,冯天养起身将早就准备好的两份文书递到了斯莱特专使面前。

一份是清朝圣旨版的《南京条约》英译版,一份是上次抄录的英文版《南京条约》,其中不同之处还细心的用红笔圈阅并加上了注释,让人一眼就能看出其中差别。