第140章 四川方言“抬tāi”,普通话没有的音和义

这里的“抬tāi”也可以用“搊cōu”替换,表达托住时“抬tāi”和“搊cōu”同义。

表示向上连续托着击打小物件,比如乒乓球,四川方言也说抬tāi。

抬tāi乒乓球,是一种简单的游戏活动。

二、抬tāi,有掂量的意思

抬tāi,亦有用手托着东西估量轻重,即掂量的意思。

例句:你抬tāi一哈,这个瓜大概有好重?

抬tāi在四川方言作掂量解时,还有一个方言熟语“抬包袱”:按受贿赂。熟语:约定俗成的非字面意思的俗话,如“吃豆腐”、“戴绿帽子”。

吴济生《新都见闻录》十八《习俗一斑· (二)方言》: 贪得额外的浮费,叫做 “抬tāi包袱”。

过去的货币,都是银币铜钱之类硬通货,多用小布袋装,小布袋又称包袱。接受贿赂的人,多习惯用手掂量一下包袱的重量判断钱财的多寡,四川方言称“抬tāi包袱”,引申为接受贿赂。

三、抬tāi,有承受的意思

此义多含有贬义或嘲讽。