(臣本布衣,躬耕于南阳。
译文:我本来是个裁缝,在南阳种地。)
已经经过三顾茅庐后的诸葛亮,也来不及替向宠委屈了。
瞧瞧这词用的,“狗命”“诸侯”“裁缝”“种地”。
手握紧羽扇,扇也不是,不扇也不是。
但凡知道诸葛亮的,真的不敢想会有人这么记录诸葛丞相。
(床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:窗前有一位叫明月的姑娘脱得精光,她的皮肤就像地上的白霜,李白抬起头看了看明月姑娘,洗下头想起了自己故乡的妻子。)
学到了,没想到李白是这样的人,这不是活脱脱一个负心汉吗?
不知情的都快把李白当成渣男了,家中有妻子,也没妨碍他出去找别人。
杜甫作为李白的第一迷弟,此刻呆萌的看着天幕,喃喃的问着身边的友人:“这是说的太白兄吗?太白兄绝不是这种人。”
李白还算豁达,对后世之人的曲解也只是笑笑,不气。
(弃我去者,昨日之日不可留
译文:抛弃我离开的人,从昨天就已经不能再留着了。)
(废寝忘食
译文:废物在寝室忘了吃饭)
(其后虽贵,非宾客不重肉
译文:即使食物昂贵,如果没有客人来,我就不买肉)
(行年四岁,舅夺母志
译文:我四岁那年,舅舅强行改变了母亲的志向。)
(见异思迁
译文:见到合适的异性就开始思考以什么样的理由搬到他家里住去。)
(君美甚,徐公何能及也
译文:你美什么,你怎么能和徐公比美。)
(伯牙所念,钟子期得之
译文:伯牙想,一定要得到钟子期)
(斗折蛇行,明灭可见
译文:路上很多蛇爬行,明朝灭亡的原因由此可见。)
(生孩六月,慈父见背
译文:怀孕六个月就生孩子,他爹见了气的背过气。)
(子又生孙,孙又生子
译文:儿子生了孙子,孙子又生了儿子。)
(鞠躬而枕之,乐在其中矣
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
译文:把对方扭曲当做枕头,快乐也就在其中了。)
(食马者不知其能千里而食之
译文:吃马的人不知道它是千里马就把它吃了。)
(若汝不胜酒力,可移桌与犬共饮