李白有些傻眼了,不是,你们后世的人总不能可着自己一个人祸害吧。
这诗改的,明明就是污蔑啊。
天幕下的其他人也是直呼好家伙,都这么猛的,就没有对老祖宗的一点尊重吗?
虽然受伤的是的李白,但是自己脾胃,这诗改的还挺是那么回事呢。不少人控制不住自己哈哈大笑起来。
不少百姓读着改编后的诗,嗯,朗朗上口,就是有那么一点点的粗俗。
不少人意识到比起原诗,恐怕被改后的诗更容易流传下来。
(日照香炉生紫烟,李白来到烤鸭店。
口水流了三千里,戳戳口袋没有钱。
原诗:望庐山瀑布.李白
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。)
李白此刻也有些气笑了,不过很快也坦然面对,改编就改编吧,娱乐而已,自己还能去理论不成。
其他之前不想被改编的,现在也有些羡慕嫉妒了。
同一个人的作品能被后世之人记住这么多,足以看出此人的名声。
流传千古是每一个文人的追求,后世之人虽然改编调侃,可是仍然能读出后世对此人的喜爱,心里酸着呢。
心态也从刚刚的逃避,变成了期待。
(北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大一锅炖不下;化而为鸟,其名为鹏,鹏之大,需要两个烧烤架。)
这个改得好,差点忘了原文是什么来着,只知道吃了。
听着让人有些好奇,鲲和鹏真的这般美味吗?
(慈母手中剑,游子身上劈,
一刻十八剑,剑剑是暴击。
原诗:慈母吟.孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。)
孟郊本人都有些怀疑,这是从自己的诗改编的嘛?
不能说一模一样,只能说毫不相关。
后世不少学过此诗的人,脸上的表情也是无奈,记得当初夫子教自己的时候说的是诗人有一位慈母吧。
要是如改编的那般形容,该去心疼那位儿子了。
能在如此凶悍的母亲手下成人,也是属实坚强或者命大了。
(清明时节鬼敲门,路上行人吓断魂。